Board logo

標題: 想唔想改個日本名? [打印本頁]

作者: 999    時間: 10-9-2007 15:36     標題: 想唔想改個日本名?

想唔想改個日本名?

姓和名隔一個空格

女性選婦人,男性選男性!!

可用中文key in ...........

我叫山下 一真

思me ma 些,你叫乜名?

 

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969

 

有人叫長谷川富子嗎?

[ 本帖最後由 999 於 10-9-2007 15:44 編輯 ]
作者: 矢作省吾    時間: 10-9-2007 16:18

引用:
原帖由 999 於 10-9-2007 15:36 發表 想唔想改個日本名? 姓和名隔一個空格女性選婦人,男性選男性!! 可用中文key in ........... 我叫山下 一真思me ma 些,你叫乜名?   http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969   有 ...
中文名譯=浜野一真

 

中文名-英文併音-先姓後名=千葉明

 

中文名-英文併音-先名後姓=秋本駿

 

英文名譯=水橋健太


作者: 999    時間: 10-9-2007 16:21

引用:
原帖由 矢作省吾 於 10-9-2007 16:18 發表 中文名譯=浜野一真   中文名-英文併音-先姓後名=千葉明   中文名-英文併音-先名後姓=秋本駿   英文名譯=水橋健太

叫返你矢作省吾慣D!


作者: 矢作省吾    時間: 10-9-2007 16:34

引用:
原帖由 999 於 10-9-2007 16:21 發表 叫返你矢作省吾慣D!
Oh~Yeah! Pardon me!!
作者: inabottle    時間: 10-9-2007 16:41

引用:
原帖由 999 於 10-9-2007 15:36 發表 想唔想改個日本名? 姓和名隔一個空格女性選婦人,男性選男性!! 可用中文key in ........... 我叫山下 一真思me ma 些,你叫乜名?   http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969   有 ...

 

私はまつおりえ/松尾里絵


作者: monoakira    時間: 10-9-2007 16:41

monoakira=猿渡亞門
作者: inabottle    時間: 10-9-2007 16:44

引用:
原帖由 矢作省吾 於 10-9-2007 16:18 發表 中文名譯=浜野一真   中文名-英文併音-先姓後名=千葉明   中文名-英文併音-先名後姓=秋本駿   英文名譯=水橋健太

 

秋本駿, 您好!  


作者: 矢作省吾    時間: 10-9-2007 16:56     標題: 島根県立看護短期大学 実行委員会

引用:
原帖由 inabottle 於 10-9-2007 16:41 發表   私はまつおりえ/松尾里絵

 

模擬副局長, 松尾里絵..............邊個係你?

 

[ 本帖最後由 矢作省吾 於 10-9-2007 17:07 編輯 ]
作者: inabottle    時間: 10-9-2007 16:58

引用:
原帖由 矢作省吾 於 10-9-2007 16:18 發表 中文名譯=浜野一真   中文名-英文併音-先姓後名=千葉明   中文名-英文併音-先名後姓=秋本駿   英文名譯=水橋健太

 

 

如果999 係 山下一真, 咁要改寫:

 

矢作省吾 = はせがわいぶき/長谷川威吹

 

inabottle = なかむらくみこ/中村久美子


作者: inabottle    時間: 10-9-2007 17:01

引用:
原帖由 矢作省吾 於 10-9-2007 16:56 發表   少年女子形試合-第 2 位-松尾里絵(明武会)..............邊個係你?

 

嘩...真有其人... ...

 

 秋本駿


作者: 999    時間: 10-9-2007 17:44

引用:
原帖由 monoakira 於 10-9-2007 16:41 發表 monoakira=猿渡亞門

 A~~~Men


作者: 999    時間: 10-9-2007 17:46

中村久美子? Yo log see cu!
作者: inabottle    時間: 10-9-2007 17:53

引用:
原帖由 999 於 10-9-2007 17:46 發表 中村久美子? Yo log see cu!

 

dor draw yo log see cu


作者: inabottle    時間: 10-9-2007 17:56

中村久美子有事想找 坂本聖人 ...
作者: wwl36    時間: 10-9-2007 18:05

名行先就 小島 Kojima (small island) 翼 Tsubasa (wing)

 

姓行先就 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 大輝 Taiki (large radiance)

 

邊個至Arm  ?


作者: inabottle    時間: 10-9-2007 18:13

引用:
原帖由 wwl36 於 10-9-2007 18:05 發表 名行先就 小島 Kojima (small island) 翼 Tsubasa (wing)   姓行先就 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 大輝 Taiki (large radiance)   邊個至Arm  ?

 

按999既版本, 兩個都唔Arm, 應該係

  

飯野 Iino (rice field) 明 Akira (bright)

 

飯野明, yo log see cu


作者: TIP    時間: 10-9-2007 18:43

TIP = 松尾  拓海 Matsuo Takumi 


作者: 999    時間: 10-9-2007 18:43

引用:
原帖由 inabottle 於 10-9-2007 18:13 發表   按999既版本, 兩個都唔Arm, 應該係    飯野 Iino (rice field) 明 Akira (bright)   飯野明, yo log see cu

999既版本?


作者: mythz    時間: 10-9-2007 18:50

我用中文名選女性玩一下時,結果發現.......

 

明日香 Asuka


作者: Shiawase    時間: 10-9-2007 18:59

I put in "Shiawase" (which already is a Japanese word) , and the result is:

 

石川美智子

Ishikawa Michiko

(stone river - beautiful wise child) 

 

 


作者: Shiawase    時間: 10-9-2007 19:01

引用:
原帖由 mythz 於 10-9-2007 18:50 發表 我用中文名選女性玩一下時,結果發現.......   明日香 Asuka

 

明日香? (大吉利是! )


作者: 阿誠    時間: 10-9-2007 21:17

其實我以前都玩過

發現我在不同的電腦玩會出不同名字XD

可能有計IP位址


作者: 奇俠2007    時間: 10-9-2007 22:47

根本英俊

 

咋作吾知


作者: inabottle    時間: 11-9-2007 00:11

引用:
原帖由 Shiawase 於 10-9-2007 18:59 發表 I put in "Shiawase" (which already is a Japanese word) , and the result is:   石川美智子 Ishikawa Michiko (stone river - beautiful wise child)     

 

Michiko ~ kawaii 好啱shiawase


作者: 奇俠2007    時間: 11-9-2007 00:13

引用:
原帖由 Shiawase 於 10-9-2007 19:01 發表   明日香? (大吉利是! )

 

迷信Shiawase


作者: celia    時間: 11-9-2007 08:59

 

Celia=中村 Nakamura (center of the village) ? Tsubaki (camellia flower)

 

我竟然係 


作者: londobell2000    時間: 11-9-2007 09:30

識得有人叫: 小森篤史
作者: celia    時間: 11-9-2007 09:51

引用:
原帖由 londobell2000 於 11-9-2007 09:30 發表 識得有人叫: 小森篤史

 

hahaha.....攪笑


作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 10:04

引用:
原帖由 奇俠2007 於 10-9-2007 22:47 發表 根本英俊   咋作吾知

 

你"根本英俊"?   我"咋作吾知"!


[ 本帖最後由 Shiawase 於 11-9-2007 10:10 編輯 ]
作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 10:11

引用:
原帖由 inabottle 於 11-9-2007 00:11 發表   Michiko ~ kawaii 好啱shiawase

 

"Michiko" 令我諗起 clothing brand "Michiko London"


作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 10:13

引用:
原帖由 celia 於 11-9-2007 08:59 發表   Celia=中村 Nakamura (center of the village) ? Tsubaki (camellia flower)   我竟然係 ? 號

 

I searched it on Wikipedia, "Tsubaki" Chinese character is 椿!  

http://en.wikipedia.org/wiki/Tsubaki

 


[ 本帖最後由 Shiawase 於 11-9-2007 10:15 編輯 ]
作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 10:18

引用:
原帖由 celia 於 11-9-2007 08:59 發表   Celia=中村 Nakamura (center of the village) ? Tsubaki (camellia flower)   我竟然係 ? 號

 

celia, your name is '中村 Nakamura', ar_woo 最鍾意   (中村雅俊!)


作者: celia    時間: 11-9-2007 10:31

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 10:13 發表   I searched it on Wikipedia, "Tsubaki" Chinese character is 椿!   http://en.wikipedia.org/wiki/Tsubaki  

 

椿?知唔知呢個字點讀?

 

Thanks shiawase!

 

但竟然整個問號出黎 


作者: celia    時間: 11-9-2007 10:35

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 10:18 發表   celia, your name is '中村 Nakamura', ar_woo 最鍾意   (中村雅俊!)

 

見到inabottle都係中村

 

咁ar_woo應該改日本名叫中村雅媛


作者: 999    時間: 11-9-2007 10:39

引用:
原帖由 mythz 於 10-9-2007 18:50 發表 我用中文名選女性玩一下時,結果發現.......   明日香 Asuka

明日香...........咁今日呢? (touch wood)


作者: 999    時間: 11-9-2007 10:45

引用:
原帖由 奇俠2007 於 10-9-2007 22:47 發表 根本英俊   咋作吾知

根本英俊?根本吾英俊?


作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 10:47

引用:
原帖由 celia 於 11-9-2007 10:31 發表   椿?知唔知呢個字點讀?   Thanks shiawase!   但竟然整個問號出黎 

 

is it pronounced as '春'? or '蠢'?


作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 10:49

引用:
原帖由 999 於 11-9-2007 10:45 發表 根本英俊?根本吾英俊?

 

'根本吾英俊'? (你想讚自己o? )


作者: 999    時間: 11-9-2007 10:50

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 10:47 發表   is it pronounced as '春'? or '蠢'?

音"莊"..................eg.打"樁"機


作者: 999    時間: 11-9-2007 10:55

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 10:49 發表   你係'根本吾英俊'? (你想讚自己o者? )

真係識一個台灣人叫吳英俊!!


作者: Shiawase    時間: 11-9-2007 11:04

引用:
原帖由 999 於 11-9-2007 10:55 發表 真係識一個台灣人叫吳英俊!!

 

咁佢係唔係真係'唔英俊'?  


作者: 999    時間: 11-9-2007 13:17

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 11:04 發表   咁佢係唔係真係'唔英俊'?  

唔........................英俊


作者: mythz    時間: 11-9-2007 19:04

引用:
原帖由 999 於 11-9-2007 10:39 發表 明日香...........咁今日呢? (touch wood)

 

等明日.............


作者: mythz    時間: 11-9-2007 19:13

引用:
原帖由 celia 於 11-9-2007 10:31 發表    椿?知唔知呢個字點讀?   Thanks shiawase!   但竟然整個問號出黎 

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 10:47 發表    is it pronounced as '春'? or '蠢'?

引用:
原帖由 999 於 11-9-2007 10:50 發表 音"莊"..................eg.打"樁"機

 

他說的是椿不是

椿 = (音)春
作者: mythz    時間: 11-9-2007 19:28

引用:
原帖由 Shiawase 於 10-9-2007 19:01 發表   明日香? (大吉利是! )

 

話晒都係2號仔,仲頂得住

 

 

[ 本帖最後由 mythz 於 11-9-2007 19:29 編輯 ]
作者: Athena    時間: 11-9-2007 22:20

用英文名keyin,佢幫我改左個名叫 中村千秋

好似70年代的歌手名....

 

用中文名keyin,個名變左  中島三千代

變左京都的藝伎.

 

 

 

[ 本帖最後由 Athena 於 11-9-2007 22:24 編輯 ]
作者: 奇俠2007    時間: 11-9-2007 23:51

引用:
原帖由 999 於 11-9-2007 10:45 發表 根本英俊?根本吾英俊?

 

 

有圖為証.根本英俊.咁特別造型係參考公司某同事個樣作設定 (可能係女同事)

 

 

咋作吾知造型係小弟每次照鏡自畫像!(又妄想 )

 


作者: Shiawase    時間: 12-9-2007 00:13

引用:
原帖由 mythz 於 11-9-2007 19:28 發表   話晒都係2號仔,仲頂得住    

 

What does '2號仔' mean?   (哎o也, 唔明添!)


作者: Shiawase    時間: 12-9-2007 00:18

引用:
原帖由 奇俠2007 於 11-9-2007 23:51 發表     有圖為証.根本英俊.咁特別造型係參考公司某同事個樣作設定 (可能係女同事)   http://i209.photobucket.com/albums/bb260/WING740301/qq001.jpg   咋作吾知造型係小弟每次照鏡 ...

 

ha ha 奇俠, your 根本英俊 character is very cute, always ''媚頭 (小心有'奏文')   

 

 


作者: inabottle    時間: 12-9-2007 00:56

引用:
原帖由 奇俠2007 於 11-9-2007 23:51 發表     有圖為証.根本英俊.咁特別造型係參考公司某同事個樣作設定 (可能係女同事)   http://i209.photobucket.com/albums/bb260/WING740301/qq001.jpg   咋作吾知造型係小弟每次照鏡 ...

 

可能係~? 通常都係 女同事就眼'dup''dup'...奇俠就眼超超 ...係咪有隱喻架


作者: celia    時間: 12-9-2007 10:08

引用:
原帖由 Shiawase 於 11-9-2007 10:47 發表   is it pronounced as '春'? or '蠢'?

原帖由 999 於 11-9-2007 10:50 發表 音"莊"..................eg.打"樁"機

原帖由 mythz 於 11-9-2007 19:13 發表   他說的是椿不是樁椿 = (音)春

 

Thank you 


作者: celia    時間: 12-9-2007 10:10

引用:
原帖由 奇俠2007 於 11-9-2007 23:51 發表     有圖為証.根本英俊.咁特別造型係參考公司某同事個樣作設定 (可能係女同事)   http://i209.photobucket.com/albums/bb260/WING740301/qq001.jpg   咋作吾知造型係小弟每次照鏡 ...

 

睇得出奇俠畫公仔都幾快手


作者: 999    時間: 12-9-2007 10:20

引用:
原帖由 mythz 於 11-9-2007 19:13 發表   他說的是椿不是樁椿 = (音)春

Sorry,老已,眼矇李寶"椿"個"椿".


作者: mythz    時間: 12-9-2007 13:02

引用:
原帖由 Shiawase 於 12-9-2007 00:13 發表   What does '2號仔' mean?   (哎o也, 唔明添!)

 

EVA新世紀福音戰士(evangelion)

 

2號機駕駛員 ─ 明日香→EVA-02→

 

或者你未睇過,所以唔知,EVA可以打開﹝絕對領域﹞防禦敵人

 

 

[ 本帖最後由 mythz 於 12-9-2007 13:04 編輯 ]
作者: Shiawase    時間: 12-9-2007 21:15

引用:
原帖由 mythz 於 12-9-2007 13:02 發表   EVA新世紀福音戰士(evangelion)   2號機駕駛員 ─ 明日香→EVA-02→   或者你未睇過,所以唔知,EVA可以打開﹝絕對領域﹞防禦敵人    

 

ic, sorry, 未睇過, 所以唔知

 


作者: 奇俠2007    時間: 12-9-2007 22:49

引用:
原帖由 inabottle 於 12-9-2007 00:56 發表   可能係~? 通常都係 女同事就眼'dup''dup'...奇俠就眼超超 ...係咪有隱喻架

 

隱喻 冇.冇.冇


作者: inabottle    時間: 26-9-2007 23:52

引用:
原帖由 inabottle 於 10-9-2007 17:56 發表 中村久美子有事想找 坂本聖人 ...

 

坂本聖人 未必知自已係坂本聖人


作者: ABOY    時間: 11-3-2009 21:41

Aboy = 坂本 Sakamoto (book of the hill) 美彦 Yoshihiko (beautiful boy)
作者: kkeeleung    時間: 12-3-2009 01:13

秋本 Akimoto (true autumn) 一樹 Kazuki (one wood)  -- 英文名改出來.

 

浜野 Hamano (seaside field) 拓海 Takumi (open sea) --由中文名改出來.

 

 

[ 本帖最後由 kkeeleung 於 12-3-2009 01:15 編輯 ]
作者: Mario    時間: 12-3-2009 16:30

不要改 ' 渡辺徹 ', 咪先俾人叫 ' 切邊度 '!?
作者: Athena    時間: 12-3-2009 16:46

引用:
原帖由 kkeeleung 於 12-3-2009 01:13 發表 秋本 Akimoto (true autumn) 一樹 Kazuki (one wood)  -- 英文名改出來.  浜野 Hamano (seaside field) 拓海 Takumi (open sea)

 --由中文名改出來.    

 

浜野拓海=  

浜野asari(大口妹)+藤原拓海(頭文字D) ,係唔係入"聚"咗大口妹屋企的拓海呢?

[ 本帖最後由 Athena 於 12-3-2009 16:58 編輯 ]




歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net./) Powered by Discuz! 6.0.0