關白宣言 さだまさし
http://www.youtube.com/watch?v=iNoLIx0Aznw&list=FLn3awf0Kp3vQ_-ouGvjPwfA&index=12&feature=plpp_video
經典推介 ^^ 留意中文歌詞 ( 好想....... )
-------------------関白宣言---------------------
作诗、作曲 : さだまさし
お前を嫁にもらう前に
言っておきたい事がある
かなりきびしい话もするが
俺の本音を聴いておけ
俺より先に寝てはいけない
俺より后に起きてもいけない
めしは上手く作れ いつもきれいでいろ
出来る范囲で构わないから
嫁给我做老婆之前 有些事我要先说清楚
虽然可能有些刺耳 但是这是我的真心话
不可以比我早睡 当然也不能比我晚起
饭要做得好吃 也要一直保持漂亮
只要在尽可能的范围内就好 我不会要求太高
忘れてくれるな 仕事も出来ない男に
家庭を守れるはずなどないってことを
お前にはお前にしか できない事もあるから
それ以外は口出しせず
黙って俺についてこい
可别忘了连工作也做不好的男人
是不可能守护好家庭的
你也有只有你才能做的事
除此之外不要随便干涉其他事 闭上嘴跟著我就行
お前の亲と俺の亲とどちらも
同じだ大切にしろ
姑小姑かしこくこなせ たやすいはずだ
爱すればいい
人の阴口言うな闻くな それからつまらぬ
シットはするな
俺は浮気はしない たぶんしないと思う
しないんじゃないかな
ま、ちょっと覚悟はしておけ
幸福は二人で育てるもので
どちらかが苦労して
つくろうものではないはず
お前は俺の処へ 家を舍てて来るのだから
帰る场所は无いと思え
これから俺がお前の家
无论是你的父母或我的父母 你都要同样重视
要聪明地应付婆婆小姑 那应该很容易
只要你爱她们就好了
别人的坏话不要说也不要听 还有不可以作出无聊的妒忌
我不会花心…我想应该不会的…应该不会吧…算了 你还是先有个心理准备吧
幸福是二人一起培育的东西 所以应该不是靠某一方辛苦去修补的
幸福是两个人一起创造的东西 而不是谁独自辛苦出来的
你是舍弃了家而来到我这里的 你要记著你已无处可归
从今以后我就是你的家
子供が育って年をとったら
俺より先に死んではいけない
例えばわずか一日でもいい
俺より早く逝ってはいけない
何もいらない 俺の手を握り
涙のしずく ふたつ以上こぼせ
お前のお阴で いい人生だったと
俺が言うから 必ず言うから
忘れてくれるな 俺の爱する女は
爱する女は生涯お前ひとり
忘れてくれるな 俺の爱する女は
爱する女は生涯お前 ただ一人
养育着小孩年纪也大了
你不可以走得比我早
就算只是迟死一天也好
你就是不可以死得比我早
我甚麼也不需要
只要你握著我的手
流下眼泪就够了
至少要流两滴以上啊
我会说全靠有你照顾
我不枉此生
我一定会这样说
不要忘记
我爱的女人
我爱的女人
一生只有你一个
《関白失脚》-《関白宣言》續篇
-------------------関白失脚---------------------
作诗、作曲 : さだまさし
お前を嫁に もらったけれど 言うに言えないことだらけ
かなり淋しい话になるが 俺の本音も闻いとくれ
俺より先に寝てもいいから 夕饭ぐらい残しておいて
いつもポチと二人 昨日のカレー チンして食べる
それじゃあんまり わびしいのよ
我已经娶你做了我老婆
只是有很多要说却说不出来的话
说来也许有点凄凉,
但是,请听我的真心话
你要比我先睡是没关系
可是,至少给我留点晚餐吧
我总是跟小狗两个
微波炉“叮”一声以后吃著昨天的咖哩
这也实在太∼惨了点吧
忘れていいけど
仕事も出来ない俺だが
精一杯がんばってんだよ
俺なりに それなりに
你忘了也没关系
我在工作上也并不算能干
但是我一直有很努力的工作
用我自己的方式 在一定程度上……||||
父さんみたいに なっちゃ駄目よと
お前こっそり子供に言うが 知ってるぞ
饭を食らっちゃ寝 起きてワイドショー见ちゃ寝
井戸端会议しちゃ寝 よく夜寝られるなぁ
ムダなダイエット ムダな体重计
本気でヤセたきゃ あんなに食べなきゃいいのに
それからあれだぞ テレフォンショッピング
买い物ぐらい 体动かせ
你偷偷地对小孩说
“长大了可不能象爸爸一样没出息哦”
我可是知道的哦!= =
可是你哟∼
吃饱了就睡
醒过来看看娱乐节目又继续睡
连居民区开个主妇会议还是睡
也真亏你晚上还睡得着啊
没用的减肥,没用的体重计
要是真的想瘦下来
不要吃那麼多就好了嘛= =+
还有那个啥!“电话购物”
买买东西这种事
劳驾动一下身体吧
それぞれご不満も
おありのことと思うが
それでも家族になれて
よかったと俺思ってるんだ
虽然各自有着各自的不满
可是我还是觉得
我们能成为一家人
真的很好。
そして今日も君たちの笑颜 守る为に
仕事という名の戦场へ行く
右に定期券 左に生ゴミ
人は私を哀れだと言うけれど 俺には俺の幸せがある
君たちの幸せの为なら 死んでもいいと誓ったんだ
それだけは疑ってくれるな 心は本当なんだよ
然后今天我依然为了守护你们的笑容
前往名为“工作”的这个战场
右手拿月票左手拎垃圾
别人看着也许会觉得我很悲哀,
可是,我有我自己认为的幸福
我发誓,为了你们的幸福,要我死都没关系
只有这一点请你们绝对不要怀疑 这是我的真心
世の中思いどおりに生きられないけれど
下手くそでも一所悬命 俺は生きている
俺が死んだあと いつの日か
何かちょっと困った时にでも
そっと思い出してくれたなら
きっと俺はとても幸せだよ
这个世界虽然不能尽如人意
虽然笨手笨脚的,但是我尽心尽力的活著
在我死了以后的某一天 你会在遇到困难的时候
悄悄的想起我,那麼我一定会觉得非常幸福
がんばれ がんばれ がんばれ みんな
がんばれ がんばれ がんばれ みんな
がんばれ
加油啊 加油哟
加油啊 大家
……
再來 2 個 香港版 ^^
http://www.youtube.com/watch?v=72xgbJYZB5c (鬼馬好多 ) ^^
仙杜拉 - 大女人宣言
http://www.youtube.com/watch?v=FHvD9LpJzGY&feature=related
大AL 張武孝 - 大男人主義 1980
歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net./) | Powered by Discuz! 6.0.0 |