南華比達與杜拉格斯
比達(左)與杜拉格斯昨首隨深水埗訓練 本報攝
【大公報訊】深水埗新援杜拉格斯與比達昨首次隨球隊訓練,由於兩人譯名來自漫畫《龍珠》角色,因此大受深水埗小將歡迎,也在今午對南華前的最後備戰添上歡樂氣氛,連巴西同鄉費蘭度與卡美路都爭著學講兩人譯名的粵語發音。
深水埗教練李志堅表示,司職防守中場的比達今午或會上陣:「己隊並不志在銀牌,倒不如讓比達盡快適應,畢竟他已有5個月沒比賽。」比達來港前效力過州聯賽球隊維拉諾波利斯、摩吉米林以及巴乙球隊帕拉拿等,在陳家麒開始教師實習後,深水埗將要由效力過艾勒諾、里奧布蘭高等球隊的杜拉格斯代為把關。
「我們球隊主要由年輕人組成,什麼事情都可能發生。」李志堅笑言兩名新援的譯名頗具玩味:「其實應譯作杜格拉斯,但我看到球員的照片,又想起杜拉格斯幾有型所以才決定這樣,至於另一人應叫安達,不過我想湊成一對,就用《龍珠》角色比達作譯名好了,有霸氣。」
歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net./) | Powered by Discuz! 6.0.0 |